新型コロナウイルス関連のフランス語

2020年4月26日

はじめに

最近、テレビやインターネットのニュースなどでは、ほとんどがコロナ関連のニュースになっていますね。

私自身も、やっぱり自分の住んでいるフランスの状況や世界中の状況が気になるので、毎日毎日、コロナ疲れにならない程度に日本語やフランス語でニュースをチェックしています。

フランス語でコロナ関連のニュースを聞いたり、読んだりしていると、今まで知らなかった言葉や辞書に載っていない言葉も多く、フランス語の勉強のよい機会にもなります。

そこで今回は、新型コロナウイルス関連のニュースによく出てくるフランス語をいくつかピックアップしてまとめてみました。

フランス語学習やフランス語でコロナ関連のニュースを読む際の参考になればいいなと思います。

ウイルス・感染

le virus : ウイルス

l’origine du virus :
ウイルスの発端
 

porteur du virus : ウイルス保持者

porteur sain : 健康保菌者

la crise sanitaire : 公衆衛生危機

la pandémie : 世界的流行病

la propagation de l’épidémie : 伝染病の蔓延

l’épicentre : (流行の)中心

la contamination : 感染

la deuxième vague : 第2波

le test du déspitage du coronavirus : コロナウイルス検査

positif : 陽性の

négatif : 陰性の

症状

le symptôme : 症状

la toux : 咳

la fièvre : 熱

les difficultés respiratoires :
呼吸困難
 

la perte du goût et de l’odorat : 味覚、臭覚障害

l’asymptomatique : 無症状

感染防止対策

le masque : マスク

les gants : 手袋

le gel hydroalcoolique :
アルコール消毒液
 
se laver les mains :
手を洗う
 
éternuer dans son coude :
くしゃみを肘で受け止める
 
utiliser un mouchoir à usage unique : 1度使ったティッシュは捨てる
 
la distanciation sociale :
社会的距離
 
les gestes barrières :
自身や他人を守るための行為
「ジェスト・バリエール」。手を洗う、咳やクシャミは肘で受け止める、握手をしない、などの感染予防の行為全般の事。

病院

l’hôpital : 病院

le médecin : 医者

l’infirmier(ère) : 看護師

les soignants : 医療従事者

les patients : 患者

l’hospitalisation : 入院

l’isolement : 隔離

le lit : ベッド

le respirateur : 人工呼吸器

la pénurie : 不足
「ペニュリ」。pénurie de masque(マスク不足)、pénurie de médicaments(薬剤不足)などニュースに出てきます。
 
la réanimation : 蘇生法
例えば、5744 sont en réanimation で 「重篤者5744人」という意味。
 
le cas : 症例、患者

外出制限

le confinement (total) :
閉じ込めること、閉じこもること
「コンフィヌモン」。日本のメディアで言われているロックダウン(都市閉鎖)や外出禁止令、外出制限、外出規制などの事。ロックダウンなどに比べると、コンフィヌモンは優しい響きですね。
 
restez chez vous : 家にいなさい
外出を控えることの呼びかけ。現在、テレビの右上にはよく#restez à la maison と表示されている。意味は restez chez vous と同様。
 

prolonger : 延長する

l’attestation de déplacement :
外出許可書
l’attestation de sortie とも言う。
 

non-respect du confinement : 外出制限法違反

l’amende : 罰金

verbaliser : 調書をとる

le jogging : ジョギング

le télétravail : 在宅勤務
le travail à distance や le travail à domicile とも言う。
 
l’école à la maison :
自宅(オンライン)学習
l’école en ligne とも言う。
 
le chômage partiel : 一時的失業手当
日本でいう休業補償の事。お店の閉鎖などにより一時的に仕事ができなくなった人への補償。フランスでは給料の約84%が国から補償される。
 
l’applaudissement : 拍手
フランスでは毎晩20時に住民が窓やバルコニーから拍手をして、医療従事者の方々への感謝や敬意を示す運動が行われている。
 

le déconfinement : 外出制限解除

おわりに

いかがでしたか?

是非、フランス語のニュースを読む時の参考にしてみてくださいね。

1日も早く vaccinワクチン)が開発され、世界に平和が戻ることを祈るばかりです。